Письменный перевод документов и текстов может быть выполнен носителем языка или обычным переводчиком. Разница мпжду ними может быть значительной или нет. Все, конечно, зависит от того, какие требования у вас к конечному варианту и какие документы вы отдаете в работу. Нужно понимать, что не все документы нужно переводить, привлекая носителя языка, часто достаточно использовать украинского специалиста. Посмотрите, что такое бюро переводов тут - https://byuro-perevodov.com.ua/
Носитель языка моет потребоваться в том случае, если вы подготавливаете документы для внешнего пользования. Например, презентации, каталоги, договора и другие такие документы. То есть их будут читать конечные пользователи или покупатели. Если же вы хотите выполнить перевод документа, например, свидетельства, паспорта, справки и т.д., то в данном случае привлечение носителя языка просто утруднит сам процесс перевода и не принесет никакой добавленной ценности для конечного результата. Вы можете узнать больше по ссылке - https://byuro-perevodov.com.ua/uslugi_byuro_perevodov_kiev/pismennyiy-perevod/srochnui-perevod-kiev/
Носитель языка также очень важен, если вы перевоите программное обеспечение, интерфейс игор, видео или аудиролики. Такие материалы должны быть написаны понятным языком, если в них присутствуют так называемые русизмы, то сам текс не смоет выполнить заложенную цель его создания.
С другой стороны носитель языка всегда дороже и по срокам дольше. Например, если мы возьмем текст объемом в 10 страниц средней сложности, украинский специалист сможет с ним справиться примерно за 1-2 рабочих дня, носитель языка за 2-3 рабочих дня. На маленьком объёме отличие не так видно, но если увеличить объём документа в два или три раза, то и сроки также увеличатся.
Цены на услуги также очень сильно отличаются. В Украине стоимость стандартного перевода составляет 4-5 долл. за одну условную страницу. Одной условной страницей может быть – 1800 символов с пробелами, 300 слов, 1860 символов без пробелов и т.д. Объём условной страницы зависит от принятой единицы измерения в том или ином бюро. А носитель языка за тот же объём будет стоить от 12 долл. за страницу. То есть и цены, также как и сроки, отличаются практически в два раза. О ценах вы можете посмотреть больше тут - https://byuro-perevodov.com.ua/tsenyi/
С другой стороны, если компания выходит на иностранный рынок, конечно, желательно привлекать носителя языка, чтобы не понести репутационных убытков.