Не каждый человек знает по несколько языков. А порой так нужно понять, что написано, или перевести текст. Не можете сделать это сами? Тогда оптимальным вариантом станет обращение в БП.

Вы можете заказать перевод даже этого или любого другого текста на https://profpereklad.ua/ru. Цена на предлагаемую услугу будет приятной. Специализированные компании способны раотать с корпоративными клиентами, переводить даже сложную бизнес-документацию.

Что стоит знать про «Профпереклад»?

Так называется БП в Киеве, которое берется за бизнес, юридический или сложный технический перевод. Специалисты помогут клиентам выходить на новые для них рынки, а еще они сопровождают деятельность разных фондов, международных организаций. Качество предлагаемых услуг высоко, а цены остаются средними по рынку.

Бизнес-процессы построены таким образом, чтобы гарантировать высокое качество переводов. Вот почему многие клиенты соглашаются на долгосрочное сотрудничество с этим БП. Обязательно учитывается специфика работы заказчиков, обращается внимание на предъявляемые ими требования.

Профессионалы в своем деле могут не просто перевести сложные тексты на юридическую, медицинскую либо техническую тематику. При необходимости они могут осуществить и мультиязычную локализацию. К работе привлекаются лишь носители языка (им известных культурные особенности представителей целевой аудитории).

Клиенты сами выбирают, какой способ оплаты им больше всего подходит. Это может быть безналичный расчет (причем как без НДС, так и с ним) или оплата через «Приват24». Альтернативный вариант – это оплата онлайн при помощи пластиковой карты MasterCard или VISA.

Как выполняется перевод текстов?

Одна из особенностей БП «Профпереклад» в том, что под каждый конкретный проект формируют команду переводчиков с узкой специализацией. Обязательно привлекаются и редакторы. Отбор по качеству проходит далеко не каждый кандидат!

Важный момент – это подготовка самих файлов к переводу. Возможно, они не могут быть отредактированы. В подобных ситуациях выполняется распознавание, восстанавливается форматирование. В итоге гарантируется высокое качество самого перевода, оформления документов.

За работу может взяться только один узкоспециализированный переводчик. Однако в тех случаях, когда сроки ограничены, привлекают сразу нескольких профессионалов в своем деле. Договора, к примеру, всегда переводятся только юристами.